全世界的都在张灯结彩、风风火火的制办年货、打造年味。2月16日就是中国传统节日中的狗年春节。
但是在以穆斯林为主的马来西亚,尽管华人群体占据了全国3100万人口中的23%,但是很多与狗相关的装饰和商品的图片却被掩盖住了。
据CNN报道称,包括双威金子塔购物中心在内的几个主要商业街将不会展示同狗相关的横幅、图片等。
保守主义
Muslims women take pictures with the lion dance at a shopping mall ahead of the Lunar New Year celebrations in Kuala Lumpur, Malaysia, Saturday, Feb. 10, 2018. Source: AAP
在伊斯兰传统中,狗被认为是“不洁净”的物种,穆斯林同这类动物接触后,必须在洗礼仪式中清洗自己。
“政府希望同原教旨团体保持一致,依次来获得他们的支持。”
“从宗教的角度出发,描绘犬类的商品同伊斯兰原教旨是相悖的。”
“政府会授予一些激进团体许可让他们按照自己的教义行事。马来西亚在成立之日就被定义为一个世俗的、多元的国家,这样的做法是非常有争议的。”
Bogais博士认为,马来西亚的华人们可能无法尽情地去享有他们文化传统中的新年。他认为马来西亚很可能会像印度尼西亚、菲律宾和孟加拉国一样,某些群体中的激进主义会开始泛滥。
在马来西亚首都吉隆坡的旅游区武吉免登,人们并没有在春节前点缀任何与狗相关的装饰,而是将主题定格在购物中心吉隆坡馆的10周年庆典上。
市场负责人Kung Suan Ai告诉记者,宗教和文化中的敏感因素是将一些装饰概念化的主要因素。她表示,这个购物中心每个月能吸引300多万不同文化背景的游客,在做场所的装饰时,他们需要考虑社会的普遍接纳性。
十二生肖
Young people sell stuffed dog-themed toys ahead of the Chinese New Year of the Dog which arrives on 16 February 2018 in Hong Kong Source: AAP
但是来自西悉尼大学中澳文化艺术研究所的Jocelyn Chey教授表示,生肖并没有任何宗教意义,并不是表示人们需要对狗或是猪订立崇拜,这只是人们用来计算年龄的一种方式。
抗议犬类
Two Chow Chow's dogs are seen during the 9th AKC Meet The Breeds Source: AFP
在2014年于苏格兰格拉斯哥举行的英联邦运动会上,运动员们将印有自己国家名字的衣服穿在一只苏格兰梗(一种小型犬类)的身上,马来西亚一些政客认为这是“不尊重”的行为。
2016年,宗教组织要求椒盐脆饼连锁公司安妮阿姨将“椒盐脆狗饼”更改为“椒盐脆肠”。
另一家位于吉隆坡的马来西亚购物中心MyTOWN,淡化了对狗的描绘,鉴于商场一般的客户源是穆斯林群体。商场市场部的负责人Christopher Koh表示他们将关于狗的描绘放在了一些不起眼的环境装饰中,让犬类显得不那么突出。
马来西亚华人Wong Wei-Shen家里养了好几只狗,它认为商家的做法有些令人“难以理解”。做供应包装材料的Alex Chow表示,客户在今年的包装设计上坚持使用往年通用包装设计的插图。
狗年春节的年味也许真的不太浓厚了。