提高英語水平的最好的方法之一就是每天聆聽和每天練習。 SBS學英語(SBS Learn English)播客可以幫到你。通過收聽播客,你還將了解更多澳洲的生活方式和文化資訊。
學習筆記
學習目標:
如何拒絕邀請
拒絕邀請的表達方式:
- Unfortunately, we’ll have to take a rain check on it because…
- I hate to turn down the invitation, but…
- I’m very sorry, I won’t be able to make it because...
- I’d love to come, but I’m already booked. I am going to…
________________________________________
口語表達:
- To turn over a new leaf -以新的方式開始做某事。也可以表達我們將會以更好的或更被大眾認可的方式開始做某事。
- A guilty pleasure -帶有罪惡感的愉悅。用來形容這種你很享受,但做了會良心不安,或覺得自己不該這麼做的事情。
- To start with a bang 的意思是轟轟烈烈地或精力充沛地開始某事。
和節日相關的詞彙:
- Festive season - 也稱為「holiday season」,是指喜慶節日,是指節日之前至節日結束的一段時間
- Celebration - 為慶祝某事而舉行的社交聚會或愉快的活動
- Wonderland - 一個陌生且非常美麗或令人興奮的地方
- Thongs - 澳洲俚語,用於描述一種橡膠材料的人字拖。這種鞋也被稱為「'flip flops」
- Barbie - 澳洲俚語,指燒烤
________________________________________
文化資訊:
Auld Lang Syne 《友誼萬歲》是一首流行歌曲,全球的英語國家傳統上會在新年前夕演唱這首歌。這首歌來自蘇格蘭,歌名在傳統英語的意思是令人懷念的往日。歌詞是關於老朋友聚在一起喝一杯,回憶他們過去美好的經歷。
Sharing a song with friends Source: Getty Images/ Vince Brophy
播客原文
(注意:本文非逐字稿)
大家好,歡迎來到SBS學英語第2集。我是Josipa。
我邀請了幾位朋友來幫助我們學習一些在這個假期中可能會用到的英語表達方式。
幾年前,當我剛移民到澳洲時,正值這個喜慶節日。我永遠也不會忘記那種奇怪的感覺。
對於從歐洲來的人而言,12月總是需要多穿幾件衣服來禦寒的月份。
但在澳洲,我卻穿著人字拖,為新年前夕的慶祝活動尋找合適的夏季裝束。
我不得不承認一開始感覺有點奇怪。
外面是炎炎夏日,但商場裡到處都是聖誕裝飾,包括松樹、假雪和仿真冬季樂園。
然後是聖誕老人。我的意思是……聖誕老人穿著短褲和人字拖,在部分店裡,他甚至還站在衝浪板上。
這絕對不是我認識的聖誕老人。
但是聖誕老人穿甚麼並不重要,因為我很高興來到這裡,感覺就像turning over a new leaf。
我希望你不會誤會我在說有關讀書的事。
Minyue:
不,Josipa, to turn over a new leaf的意思是開始做一件新的事情。
Ala'a:
如果我們想表達洗心革面、改過自新也可以這麼說。
謝謝Minyue和Ala'a。
看來我的同事非常樂意幫忙。 Minyue來自SBS中文組而Ala’a來自SBS阿拉伯語組。
剛才說到哪裡…… 呀,對了,讓我們在句子裡使用這個新短語吧。
I know! In 2022 I promise to turn over a new leaf by watching less television.
在封城期間,我看了很多犯罪片。我知道我本應該工作的,但這是我的guilty pleasure。
朋友們,你們知道「guilty pleasure」是甚麼意思嗎?
Minyue:
是指帶有罪惡感的愉悅。用來形容你這樣喜歡看犯罪片,但看後會有點不安和罪惡感,同時感到內疚。
Ala’a:
如果被其他人發現,我們甚至會感到尷尬。我有一個朋友,她獨自在家時喜歡看八卦雜誌。她不想讓其他人知道這件事,因為她對看八卦雜誌感到內疚。
Minyue:
我認識辦公室裡有個人,當她感覺沒人注視她時,她會偷偷地吃朱古力。
好吧Minyue,我承認我有不止一種讓我感到內疚的愛好。我的意思是誰沒有呢,我們都有。想一想……你的是甚麼呢?
在學習本集播客後,我希望你能學會如何拒絕這些有罪惡感的愛好。不,我只是在開玩笑。我幫不到你!這完全取決於你。
在本集播客中,我們將討論如何拒絕去一個你不能或不想去的聚會邀請。
Minyue:
甚麼?
Ala'a:
她為甚麼要選這個主題?
我知道,我知道,你們一定覺得我有問題。新年前夕正要來臨,疫情限制又已放寬,而我卻在這裡嘗試學習拒絕參加聚會的不同表達方式。
但這正是我選擇這個主題的原因!我們有太多的選擇了。我身邊每個人都有很多不同的計劃來轟轟烈烈地送舊迎新。
Minyue:
也許她需要解釋一下,doing something with a bang意味著轟轟烈烈地或精力充沛地開始某事——這並不一定包括煙花或派對。
Ala'a:
是的,有些人走進房間時會發出砰的一聲響——就像我兄弟一樣,他沒辦法安靜地做事情!你可以轟轟烈烈地做很多事情,例如,如果你找到一份好工作,你就可以轟轟烈烈地開始職業生涯。或者,用Josipa帶來的學英語課程充滿活力地學習以提高你的口語技巧。
聽我說,我的意思是雖然我在雪梨有朋友,但不是太多,而我的家人都在海外。儘管如此,我還是收到三個不同派對的邀請。
現在你終於明白我為甚麼不得不拒絕我部分朋友了吧。
我相信你們當中也有同樣的感受。
Minyue:
我沒有!
Ala'a:
我也沒有。
朋友們,你們是在幫倒忙啊!
好吧,在和其他朋友交談時,我意識到我不是唯一一個遇到這個問題的人。
我的朋友用了非常有趣的表達方式說「不,我不能去」,因為在澳洲,在拒絕邀請時保持禮貌並表達歉意很重要。否則,我們可能會傷害到與他人的關係或冒犯到他們。
那麼就讓我們聽聽我的朋友們是怎麼說的吧,聽完之後,我們將解釋他們使用的每個新短語。如果你願意,也可以看著我們網站上的稿子一起讀出來。
Greg:
We have a tradition of going on long hikes on New Year's Eve with my sister and her family. Unfortunately, this year we’ll have to take a rain check, because my husband hurt his ankle while gardening. Looks like we’ll just stay at home, grill prawns on the barbie in the backyard and enjoy the fireworks on television.
Trudy:
My company is organising a big party. And although there are COVID safe measures in place, I still don’t feel comfortable being around that many people so, I explained it to my manager and said ‘I hate to turn down the invitation, but I live at home with my granny and don’t want to take the risk.’
Zohra:
Friends from my mosque said that Mrs Macquarie's Point is the ultimate New Year’s Eve location. It offers amazing views of Sydney Harbour, the Opera House and the Harbour Bridge. But during the lockdown I didn’t work much, and the tickets are so expensive. So, I had to tell them that I’m very sorry but I won’t be able to make it because I can’t afford it.
Chris:
I promised my son we would go and watch the nine o’clock fireworks, so when our neighbours invited us to their New Year’s Eve party I had to say: 「Mate, I’d love to come, but I’m already booked」. And then I explained about the promise I made to my son.
明白了嗎。其實有很多方法可以拒絕邀請同時不會冒犯到邀請我們的人。
讓我們從那個不能和妹妹一起去遠足的朋友開始吧。他說,
Unfortunately, this year we’ll have to take a rain check because my husband hurt his ankle while gardening.
一開始我以為他在談論天氣。
但並不是真的,to take a rain check意味著禮貌地拒絕一個提議,並建議改天再約。
並且通過解釋他為甚麼不能出席,我的朋友表達了真誠和尊重。
有時我們傾向於說出一些細節,即使它們不是真的,這樣做不會傷害到別人的感情。
To take a rain check是一種非正式的表達方式,因此你可以跟朋友、家人這麼說或在任何非正式的場合使用。
我有一個非常擔心疫情的朋友說,
I hate to turn down the invitation, but I live at home with my granny and don’t want to take the risk.
如果你拒絕邀請,就意味著你沒有接受它。也就是你不想去的意思。
「I hate to turn down the invitation」是在正式場合中使用的一個很有用的表達,你可以用它來拒絕一個提議、請求或邀請,就像我的朋友一樣,在考慮到聚會的地方比較擁擠後不得不拒絕公司的邀請。
然後我們還聽到了另一種拒絕邀請的方式,這種表達方式在正式和非正式場合都可以使用。
I’m very sorry, but I won’t be able to make it.
這是用一種禮貌的方式來表達「我不能來」或「我不打算去」。人們經常這麼說。你可以用它來拒絕參加活動、會議、聚會、約會和預約等等……
還記得那個要帶兒子去看九點鐘煙花匯演的朋友吧。他用了一種我從未聽過的表達方式。他說,
I’d love to come, but I’m already booked.
我知道你可以向餐廳預訂餐桌或在劇院預訂座位,但我不知道原來人也可以被預定。
因此,當有人說他們已經被預定了,意思是他們的日程已經安排滿了。那個時候他們已經有別的計劃。
Minyue, Ala’a 你們還在嗎?你們好安靜啊。
Minyue:
我聽到了一些很好的表達方式Josipa,我正在做筆記。
Ala'a:
我同意,給我一點時間把筆記寫完。
好吧,朋友們,在我等你們的時候,我要播放一首特別的歌曲。
這是一首來自蘇格蘭的Auld Lang Syne《友誼萬歲》。全球許多英語國家傳統上都會在新年前夕的聚會結束前一同高唱這首歌。
Minyue和Ala'a如果你們完成了筆記,也許我們可以一起練習唱這首歌。
Minyue:
Hmmm… I’m going to have to turn down that invitation.
Ala'a:
And, l’ll have to take a rain check on it until…the next year?
非常感謝我們的教育顧問Lynda Yates教授和Natalie Oostergo,以及參與錄音的Greg、Trudy、Zohra 和 Chris。
READ MORE
【SBS學英語】第1集:一起去海灘
目前可在澳洲多個地方接受新冠病毒測試。如出現傷風或感冒症狀,應致電家庭醫生或撥打 1800 020 080 致電「全國新冠病毒健康資訊熱線」,以安排進行測試。
SBS 中文堅守《SBS 行為守則》及《SBS 編採指引》,以繁體中文及簡體中文提供公平、公正、準確的新聞報道及時事資訊。作為一個公共服務廣播機構,SBS 的主要作用是提供多語種媒體服務,為全體澳洲人提供資訊、教育性及娛樂性內容,並與此同時反映澳洲多元文化社會的特色。SBS 廣東話及 SBS 普通話電台節目均已為大眾服務超過 40 年。