Im Gespräch: Familien mit mehreren Herkunftssprachen

Dr. Hanna Torsh, Autorin von Linguistic Intermarriage in Australia: Between Pride a

Dr. Hanna Torsh, Autorin von Linguistic Intermarriage in Australia: Between Pride and Shame Source: Dr. Hanna Torsh

Dr Hanna Torsh Hanna promovierte in Linguistik an der Macquarie University. Sie ist wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Sprachwissenschaft unter der Leitung von Professor Ingrid Piller. Ihr Buch Linguistic Intermarriage in Australia: Between Pride and Shame erschien 2019 bei Palgrave Macmillan und hat den 2019 Michael Clyne Prize gewonnen. Dieser wird für die beste Dissertation im Bereich Zweisprachigkeit von Migranten und Sprachkontakt vergeben. Wir sprechen über das Thema ihrer Forschung, Paare und Familien mit unterschiedlichem sprachlichem Hintergrund. Davon gibt es immer mehr, nicht nur in Australien, und als Forschungsthema ist dieser Bereich noch relativ neu.


Hanna ist Mitglied des Language on the Move-Forschungsteams und trägt zu seinem Forschungsblog unter languageonthemove.com bei. Diese Peer-Review soziolinguistische Forschungsseite, über den wir auch im Interview sprechen, wurde von Prof Ingrid Piller gegründet und vor kurzem als wissenschaftliche Fachzeitschrift anerkannt, was sehr ungewöhnlich ist für einen Blog. Er stellt eine neue Art von allgemein zugänglicher Ressource für alle an Mehrsprachigkeit und Linguistik Interessierten dar, auf der man auch Kommentare hinterlassen kann. Dazu gibt es auch eine Twitter-Seite. Hanna twittert über ihre Forschung bei @HannaTorsh.


Share