Avustralya'nın İlk Halkları konusunda bilmeniz gereken 7 gerçek.
Kimlik, kişinin içinde büyüdüğü kültüre ve o kültürü nasıl tanımladığına bağlıdır

Source: SBS
Aborjinler konusundaki en büyük şehir efsanelerinden biri de, kişinin açık tenli olması halinde Aborijin ve Torres Boğazı Adalısı olamayacağıdır.
Kültür, insan topluluklarının kuşaktan kuşağa aktarılan yaşama biçimini temsil eder

Source: Getty Images
Aborijin ve Torres Boğazı Adalıları kültürünün en önemli özelliklerinden biri, toprakla, aile ve toplumla olan özel ilişkisidir.
1901 yılında Federasyon kurulduğunda, Aborijin ve Torres Boğazı Adalıları vatandaşlık haklarından yararlandırılmadı

Documentary, Vote Yes For Aborigines celebrating its historical significance and contemporary relevance of the 1967 Referendum. Source: Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies/Audio Visual Archive
‘Dreaming’ veya ‘Dreamtime’ (Rüya veya Rüya Zamanı), zengin Aborijin ve Torres Boğazı Adalıları konseptini tanımlayan ingilizce kelimelerdir

Source: NITV
Aborijinler için ‘Dreaming’ efsaneden öte bir şeydir: “Aborijinler olarak çervremiz ve ötesindeki her şeyin ruhuyla ilişkimizi belirler. Dreaming öyküleri geçmişe ait değildir, zaman dışıdır - hep vardır ve hayatın bütün yönlerini anlamlandırır.” –
Dil, Aborijin ve Torres Boğazı Adalılarının kim olduğunu ve nereden geldiğini belirler

Angelina Joshua keeping the language alive at the Ngukurr Language Centre (Photo by Elise Derwin for SBS) Source: Photo by Elise Derwin for SBS
. (İngilizce)
Bu da ilginizi çekebilir

Aborijinler neden tarım yapmadı?
Aborijin ve Torres Boğazı Adalıları diyarlarına, anne ve baba tarafından gelen eski kuşaklar, kabileler ve dilleriyle bağlıdır

Source: NITV
"Biz ülke (country) dediğimizde ana vatan, kabilenin yaşadığı bölgeyi kastediyor olabiliriz; ama bu kelimenin, sadece belli bir yerin, harita üzerinde bir noktanın ötesinde bir anlamı da var. Biz ülke derken, o yerden coğrafik anlamda bahsetmiyoruz. Bizim kastettiğimiz bütün bir peyzaj, bütün bir manzaradır. Sadece onun üzerindeki bir nokta değil." – Professor Mick Dobson AM
Aborijin ve Torres Boğazı Adalıları toprağı ve doğal kaynakları en etkili ve sürdürülebilir şekilde kullandı

Source: Supplied - NITV