کیا آپ آسٹریلین انتخابات کے دوران بولے جانے والے انگریزی محاوروں کا مطلب جانتے ہیں؟

کیا آپ آسٹریلیا کی انتخابی مہم کے دوران استعمال کئے جانے والے دلچسپ الفاظ کا مطلب جانتے ہیں؟ ا شائید یہ کوئیز آ پ کی مشکل حل کر سکے۔

Leader of the Opposition Bill Shorten (left) and Prime Minister Scott Morrison attend the Chinese New Year Grand Opening.

Leader of the Opposition Bill Shorten (left) and Prime Minister Scott Morrison attend the Chinese New Year Grand Opening. Source: AAP

Blue ribbon seat 

 بلیو ربن سیٹ: ایک ایسا انتخابی حلقہ جہاں سے طویل عرصے سے ایک ہی جماعت جیتتی رہی ہو

Canvassing

 کنونسنگ: ووٹرز کو متاثر کرنے کے لئیے براہِ راست رابطہ مہم چلانا۔

Dog-whistle politics 

ڈوگ وسِسل پولیٹیکس: ایسا سیاسی بیان جس کا مطلب عام لوگ کچھ اور نکالیں مگر جس گروپ سے خطاب کیا جائے اس کے لئیے بیان کا ایک خاص  مگر دوسرا مطلب ہو۔ ۔ سننے میں بیان بہت معقول لگے مگر اس کا حقیقی مطلب کچھ اور ہو۔ آسٹریلیا میں اس طرح کے بیانات عام طور پر امیگریشن اور پناہ گزینونوں  کے معاملات پر دئیے جاتے ہیں۔

Gerrymander 

گیری مینڈیر: ووٹ لینے کے لئیے جان بوجھ کر  کمیونیٹی کو تقسیم کرنے والا بیان ۔

Kingmaker

 کنگ میکر: شاہ گر۔ چھوٹی جماعت، آازاد رکن  یا گروہ  جسے بڑی جماعتوں میں سے کسی کی اکثریت نہ ملنے کے باعث ایسی حیثیت حاصل ہو جائے کہ وہ جس کی حمایت کردے اس کی حکومت بن جائے۔

Mudslinging

مڈ سلینگنگ: کیچڑ اچھالنا ۔ اپنے حریف یا مخالف کے لئیے منفی بات کرناأاردو میں اسے کیچڑ اچھالنا بھی کہتے ہیں۔

Nanny state

نینی اسٹیٹ:ایسی پالیسیاں  جس  سے ایسا ظاہر ہو کہ پالیسی بنانے یا عمل کرنے والا خود کو غیر محفوظ سمجھتا ہے۔دوسروں  کی آذادی یا پسند پر پابندی لگانے والا حکمراں   ۔

پب ٹسٹ: کسی کے بارے میں لوگوں یا عوام کی رائے یا ایسے شخص  کا بیانیہ جس پر لوگ اعتبار نہ کریں

شئیر

تاریخِ اشاعت بجے

شائیع ہوا پہلے

تخلیق کار SBS Urdu
ذریعہ: SBS