达尔文市的居民周末早上5点就起来排队买叻沙,还有很多人带着自己的可回收小碗来买。早餐吃叻沙已经成为这座城市的一种仪式。
达尔文市内郊区市场Parap Village Market在周六早餐人满为患,各种小贩有卖热带花卉的、红毛丹的、芒果的,甚至还有泰式按摩。
Mary的摊位就在众多摊位之中。过去二十年来,她一直在满足达尔文当地居民对一碗叻沙的渴望。
她对SBS新闻说:“我差不多凌晨3点就在这里,一直待到下午3点左右。”Mary拿着一把大汤匙,暂停采访,去服务一位顾客。她说:“我认为人们之所以会喜欢是因为我的口味以及独特而友好的服务。”
Mary has been serving laksa for over two decades at the Parap markets. Source: Aneeta Bhole
从凌晨5点开始就有人排队,队伍一直排到拐角处。
然而,卖叻沙并非是Mary的全职工作,而是她周末的爱好。她说:“大约30年前我们从中国移民到这里,然后发现人们很喜欢叻沙,所以我就发明了自己的食谱,到现在有20年了。”传统的叻沙包含面条、米粉、鱼或肉,还有鲜香浓郁的汤汁。
People line up each weekend from about 5am to get their hands on a steaming bowl of laksa. Source: Aneeta Bhole
Mary说:“我的叻沙还有很多东西,我不能告诉你……这是秘密。根据你的爱好,我们有不同口味,大约有10种不同的产品。”
“当你做的事情让别人喜欢并想要你继续做下去时……我喜欢我做的事——从年轻到年长,他们都喜欢叻沙。”
Sebastian Dela Pena从三岁起就开始以吃Mary做的叻沙。他今年已经14岁了,他每周末都要吃6碗叻沙,因此他得到了一个绰号“叻沙男孩”。他说:“这是我生活中非常特殊的一件事,让我每个周末都很开心。这是我期待的一件事。”
Sebastian Dela Pena and his aunt Margie Dizon enjoying Laksa at Parap markets. Source: Aneeta Bhole
“如果我被困在孤岛上,但有无限量的叻沙供应,我还是会很开心。”
Sebastian的姨妈Margie Dizon是一名心理学家和移民代理,她说“叻沙有一种迷人的味道和香气。这成为了我们周末的一部分,每周有叻沙才完整。虽然早餐吃叻沙似乎是个疯狂的想法,但这就是让所有人都凝聚在一起的事。”
她说,对于达尔文来说,叻沙不仅仅是一道菜。“这是一份归属感,你可以走到一个像家一样的地方,和其他人打招呼,每周都这样。你不知道他们的名字也没关系。这份特殊的感觉,‘我属于这里,我很舒服,我很安全’……这就是叻沙的魔力。”Gary Schut在达尔文生活了25年,其中有17年都一直在吃Mary做的叻沙。他说,不难理解为何叻沙成为达尔文公认的美食,因为这里邻近东南亚,是一个文化大熔炉。
Laksa lovers in Darwin say its the broth that keeps people coming back each week. Source: Aneeta Bhole
他说:“我们是一个多元种族社区。我想我们有大约100个不同的民族,而叻沙就是将我们凝聚在一起的纽带。无论任何人、来自任何背景,都可以想到这道菜。”
达尔文有30%以上的人口在海外出生,查尔斯·达尔文大学最近的一项研究发现,食物是让移民在新居住地感到舒适的最大动力之一。查尔斯·达尔文大学的研究人员Fiona Shalley说:“移民动机是帮助人们适应新环境的因素,而在北领地,食物就是其中之一。”
Fiona Shalley is a researcher at Charles Darwin University and says studies show food to be a source of comfort for people moving to the multicultural city. Source: Aneeta Bhole
“从移民的角度出发,在经济上、在情感上都有很多问题,他们想要一种受到欢迎的感觉,而食物就可以提供这种感觉。叻沙就是这样,是一种舒适的美食。有意思的是,达尔文居民都喜欢它。”今年11月,达尔文举办了首届国际叻沙节,40多家叻沙摊位聚集在一起。活动组织者Anya Lorimer说,从香肠到冰淇淋,这道菜启发了很多创意,在活动中看到成千上万人也不奇怪了。
Jimmy Shu is a restaurant owner and recent judge at the inaugural laksa festival in Darwin, he says everyone has their favourite vendor in town. Source: Aneeta Bhole
叻沙节的美食评审Jimmy Shu说,小城中每个人都有自己喜欢的叻沙,但这道菜最重要的是汤汁。“我从小吃培根和鸡蛋长大,但尝了叻沙后,我发现这道菜味道浓郁,非常令人满足。”
Margie Dizon says laksa is like the thread that unites the community each weekend. Source: Aneeta Bhole