طعم رمضان در خانه‌های ایرانی: به روایت مهشید باب‌زرتابی

IMG_20250313_154434.jpg

Mahshid Babzartabi Credit: Mahshid Babzartabi

اپلیکیشین رادیو اس بی اس را دریافت کنید

راه های دیگر شنیدن

مهشید باب‌زرتابی، آشپز، مترجم و نویسندهٔ زادهٔ تهران، پس از بروز مشکلاتی با مقامات امنیتی ایران بر سر ترجمهٔ یکی از کتاب‌هایش، به استرالیا پناهنده شد.


مهشید باب‌زرتابی که به دلیل محدودیت در فعالیت حرفه‌ای در رشته مترجمی در استرالیا، به سراغ آشپزی —مهارتی که از کودکی در آن تبحر داشت—رفت.

او فعالیت خود را با آشپزی داوطلبانه برای پناهندگان آغاز کرد. سپس با برگزاری کلاس‌های آشپزی همراه با داستان‌سرایی، این هنر را به سطحی جدید رساند.

کتاب آشپزی ایرانی او با عنوان طعم هزار و یک شب (Taste of 1001 Nights) در سال ۲۰۲۲ منتشر شد، و در سال ۲۰۲۵، کتاب دیگرش با نام توقف فصل بعد (Stop, Next Chapter) که روایتگر داستان زندگی و سفر پناهندگی‌اش است، به چاپ رسید.
IMG_20250313_154427.jpg
او در روزهای نخست اقامتش، با توزیع نذری میان همسایگان در ماه رمضان، تلاش کرد تا دلتنگی‌اش برای ایران را کمی التیام ببخشد.

مهشید باب‌زرتابی، نویسنده این آثار، در گفت‌وگویی با برنامه فارسی رادیو SBS درباره آشنایی‌اش با آشپزی و پیوند آن با ماه رمضان در استرالیا سخن می‌گوید.


همرسانی کنید