精通英语不一定意味着您就能懂得澳大利亚俚语。
在《解读澳洲(Australia Explained)》的第一集中,您将了解到澳式英语与其他英语国家语言的不同之处。点击收听:
LISTEN TO
Sanga or a bikkie? All you need to know about Aussie slang
SBS Chinese
18/11/202011:24
澳洲人爱用俚语,比如brekkie就是早餐,barbie不是芭比娃娃而是烧烤BBQ,A choccy biccy 就是一篇巧克力饼干,夸一个人做得好可以说Good on ya!
澳洲人更爱用缩略语,比如Arvo就是下午,G’day就是你好,Sanga就是三明治,Chrissie就是圣诞节……
澳洲人心目中的澳式俚语第一名
在第一集节目中,悉尼姑娘Amy Lyons和墨尔本小伙Ben McMahon不约而同地将“mate”选为他们心目中最能代表澳大利亚的俚语。
澳大利亚人见面常会热情招呼一声:“G'day mate!”,中文流利的Ben说mate基本可以替换成中文中的好哥们、好朋友,而Amy则认为:“澳大利亚是一个友好的国家,mate这个词就代表了那种感觉。”
Ben McMahon Source: Ben McMahon
让英语母语者也琢磨的澳式俚语
同样的东西,在澳大利亚的叫法也许跟其他英语国家截然不同,比如生活中常见的麦当劳餐厅,在澳大利亚一般不叫McDonald's,而是Macca's,Ben说夜深了去麦当劳填个肚子,就是do a Macca's run。
又比如thongs,Ben本人甚至还为此闹出过笑话,他在中国时跟美国朋友说:“Today I'm gonna wear my thongs.” 对方的反应是:震惊了!因为在美国,thongs特指女性内裤,而在澳大利亚指的则是人字拖鞋。
Amy在中国学中文时与同学见面总会招呼一声:“How're you going?” 包括一些英语母语者的回答都可能是:“哦,我去图书馆啊!”此外,澳大利亚人开心时不说“I'm happy.” ;而是会说“I'm stoked.”
Amy Lyons Source: Amy Lyons
人很多,会说“It's chokes here.”
称赞参加的派对很赞,会说“Rippa”!
READ MORE
【我们的故事】悉尼“中国网红”Amy:发现媒体看不到的中国
在中国游历过许久、热爱中国美食的Amy认为,学语言学地道了,总会发现其中的奇妙之处,比如她学中文招呼语时被教的版本是“你好”或“你好吗”,但时间久了,才发现中国人见面第一声常是“吃了吗”。
而学习英语也是同样的道理,在澳大利亚生活久了,不断地交流、使用英语,才能摸索出哪些表达才是最地道的!
《解读澳洲》播客全集:
READ MORE
你好,澳大利亚