Τα 24 βιβλίο επιμελήθηκαν τρεις ομογενείς εκπαιδευτικοί, η Νίκη Φαρφαρά-Πάσχου, η Ουρανία Παπαγεωργίου και η Περιστέρα Παπαγεωργίου, με πολύχρονη εμπιρία σε απογευματινά και ημερήσια σχολεία Ελληνικής γλώσσας.
Η παρουσίασή τους πραγματοποιήθηκε στο Λύκειο του Κολλεγίου Alphington Grammar School της Ελληνικής Κοινότητας Μελβούρνης.
"Πρόκειται για ένα πρωτοποριακό έργο" όπως είπε στο Πρόγραμμά μας μία από τις συγγραφείς του έργο, εκπαιδευτικός Νίκη Φαρφαρά-Πάσχου, που εργάζεται εδώ και πάνω από τρεις δεκαετίες σε σχολεία διδάσκοντας και την ελληνική και την αγγλική γλώσσα.Η κ. Φαρφαρά-Πάσχου, που είναι και διευθύντρια των Σχολείων της Ελληνικής Ορθόδοξης Κοινότητας Dandenong και Περιχώρων, λέει ότι η επιλογή των ιστοριών έγινε κατόπιν έρευνας σε μαθητές αλλά και καταγραφής των μαθησιακών αναγκών τους.
Δεκάδες ομογενείς στην παρουσίαση των βιβλίων. Source: SBS Greek
Η μέθοδος που ακολουθήθηκε
"Τους ρωτήσαμε τι τους αρέσει να διαβάζουν και να ακούν".
Η ιδέα αυτή ξεκίνησε στις 20 Μαρτίου του 2019, που είναι ημέρα αφιερωμένη στην αφήγηση.
"Ρωτήσαμε 91 παιδιά, τους δώσαμε ένα λεξιλόγιο, μας δώσαν κάποιες ιδέες, γράψαμε τους τίτλους. Παρατηρήσαμε ότι σε πολλές λέξεις δεν γνώριζαν πού μπαίνει ο τόνος".
Μετά παρατηρήσαμε τα παιδιά στη διάρκεια του διαλείμματος για να καταγράψουμε ποιες λέξεις έλεγαν στα αγγλικά ενώ θα ήθελαν να την πουν στα ελληνικά."Πάνω σε αυτήν την έρευνα και στο λεξιλόγιο που καταγράψαμε φτιάξαμε αυτές τις ιστορίες", λέει η κ. Φαρφαρά-Πάσχου στο SBS Greek.
Dr Stephie Nikoloudis, coordinator of Modern Greek Studies at the LaTrobe University. Source: SBS Greek
Εικονογραφήσεις ιστοριών
Οι 24 παιδικές ιστορίες με πρωταγωνίστρια την μικρή Αννα, είναι εικονογραφημένες από την εκπαιδευτικό Ουρανία Παπαγεωργίου, και είναι καταχωρημένες σε ισάριθμα βιβλιαράκια.
Και γι' αυτό το σκοπό πάλι οι συγγραφείς των βιβλίων απευθύνθηκαν στους μαθητές για το πώς επιθυμούν αυτοί να είναι οι ζωγραφιές στις ιστορίες.
"Οι μαθητές μας ζήτησαν οι ζωγραφιές να είναι με... κραγιόν!"Έτσι κι έγινε! Η Ουρανία ζωγράφησε 114 ζωγραφιές, ενώ υπάρχει και ένα βιβλίο που είναι συγκεντρωμένες όλες οι ζωγραφιές".
The Principal of the Greek Community of Melbourne's Language and Culture Schools, Mr Manos Tzimpragos. Source: SBS Greek
"Το μάθημα μπορεί να ξεκινήσει μελετώντας το βιβλίο με τις ζωγραφιές μόνο για να ακούσουμε πώς το παιδί θα πλάσσει την δική του 'Μικρή Άννα'".
"Η κάθε μια από τις 24 ιστορίες έχει αρκετό διδακτικό υλικό που αρκεί για δυο και για τρία μαθήματα", τονίζει η κ. Φαρφαρά-Πάσχου."Ένα από τα ζητούμενα της μαθησιακής εργασίας είναι να ακούσουμε πώς το κάθε παιδί, έχει καταλάβει την ιστορία".
At the book launch. Source: SBS Greek
Μεταφράσεις και σε άλλες γλώσσες
Οι συγγραφείς έχουν ξεκινήσει την μετάφραση των βιβλίων στα ινδονησιακά, στα γαλλικά και στα ιταλικά.
Στην Ελλάδα, λόγω ζήτησης από τα φροντιστήρια ξένων γλωσσών, έχει ζητηθεί να υπάρξει μετάφραση στα αγγλικά.
Την εκδήλωση προλόγησε η Συντονίστρια του Τμήματος Ελληνικών Σπουδών του Πανεπιστημίου La Trobe, Δρ Σταυρούλα Νικολούδη.Χαιρετισμό απηύθυνε ο Διευθυντής των Απογευματινών και Σαββατιανών Σχολείων Ελληνικής Γλώσσας και Πολιτισμού της Ελληνικής Κοινότητας Μελβούρνης, Μάνος Τζιμπραγός.
Educator Vicki Petalas at the book launch. Source: SBS Greek
Στην παρουσίαση των βιβλίων με σύντομα (θεατρικά) δρώμενα συμμετείχε η θεατροπαιδαγωγός Κατερίνα Πουταχίδου και η εκπαιδευτικός Βίκυ Πεταλά.Πατήστε Play στην κεντρική φωτογραφία για να ακούσετε το podcast.
At the book launch. Source: SBS Greek