हाल अस्ट्रेलियाको मेलबर्नमा केही समय व्यतित गरिरहेका पद्म देवकोटाले एसबीएस नेपालीसँग कुरा गर्दै कुनै पनि दुई स्रष्टाको भन्दा उनीहरूको कृतिको तुलना गर्नु उचित हुने बताएका छन्।
उनले लक्ष्मीप्रसादलाई वर्ड्सवोर्थ र बालकृष्ण समलाई शेक्सपियरसँग तुलना गर्नु पनि गलत हुने बिचार व्यक्त गरेका छन्।
"मलाई कवि भनेर सम्बोधन गर्नु नै गलत कुरो हो जस्तो लाग्छ, दोस्रो कुरो कुनै पनि दुई व्यक्तिलाई तुलना गरेर हेर्नु अलिकति गल्ती नै हो कि जस्तो मलाई लाग्छ।"
हरेक वर्ष लक्ष्मी पूजाको दिन महाकवि लक्ष्मीप्रसाद देवकोटाको जन्मजयन्ति धूमधामसँग मनाउने गरिन्छ। यसै उपलक्ष्यमा, महाकविले नेपाली साहित्यमा पुर्याएको योगदानको कदर गर्दै देवकोटाको काठमाडौँ डिल्लीबजार स्थित पुर्खौली घरलाई सङ्ग्रहालय बनाउने घोषणा, नेपालका प्रधानमन्त्री केपी शर्मा ओलीले गरेका छन्।
पद्म देवकोटाले प्रधानमन्त्रीको उक्त घोषणाको स्वागत गर्दै यस पटकको घोषणा कार्यान्वन होस् भन्ने कामना गरेका छन्।
उनले भने "कवि कुञ्ज संरक्षणको विषयमा दशकौँ भयो कुरा भएको। अब यसपालिको कुरो कत्तिको पार लाग्छ त्यो चाहिँ हेर्न बाँकी छ।"
उनका अनुसार २०६६ मा कवि कुञ्ज संरक्षणको निमित्त आफूले अभियान नै चलाएको र अर्थ मन्त्रालयबाट पनि घर जग्गाको निमित्त ६० लाख प्रस्तावित भएको थियो ।
उक्त रकम पर्यटन मन्त्रालयबाट लिनु पर्ने भएकोले त्यहाँ जाँदा आफूहरूलाई मन्त्रालयका सचिवले "व्यक्तिगत घर जग्गा सरकारले किन किन्ने?" भन्ने प्रश्न राखेपछि त्यो कुरा मिल्न नसकेको देवकोटाले बताए।
फेरी यो विषयमा प्रधानमन्त्रीबाट भएको घोषणा अनुरूप सङ्ग्रहालय बने त्यहाँ लक्ष्मीप्रसाद देवकोटाका सम्पूर्ण कृतिहरू र त्यसका सबै संस्करणहरू पनि राखिनू पर्नेमा पुत्र पद्म देवकोटाले जोड दिए।
"कवि कुञ्ज संरक्षणको विषयमा दशकौँ भयो कुरा भएको। अब यसपालिको कुरो कत्तिको पार लाग्छ त्यो चाहिँ हेर्न बाँकी छ।"
अध्यापन र साहित्यिक कलम चलाउने पद्म देवकोटाले अध्यापन छोडे पनि बेला बेलामा कविता भने लेखि रहने बताए।
'वि आर फाइन इन काठमान्डू', 'डा. फस्टस' लगाएतका कविताहरु रचना गरेका पद्म देवकोटाले यहि वर्ष लक्ष्मीप्रसाद देवकोटाको लोकप्रिय रचना मुना-मदनलाई अंग्रेजीमा अनुवाद गरेर बजारमा ल्याएका छन्।
पद्म देवकोटाको विचारमा मुना-मदनले नेपाली समाजको सजीव चित्रण गरेको छ। यसमा भएको घटना वृत्रांत र वर्तमान समयमा नेपालबाट रोजगारीका निमित्त बाहिर पलायन हुने मानिसहरूको कथा उस्तै-उस्तै नै हो कि भन्ने उनको कथन छ।
दुई वर्ष अगाडी मेलबर्न स्थित म्यारिबनङ नदीको किनारमा हिँडी रहँदा नदी वरपर देखिएका हाँसहरूको बारेमा अङ्ग्रेजीमा कविता पनि लेखेका छन्।
विशेष गरी काठमाडौँको निस्सासिने वातावरणबाट बाहिर निस्किएर आएको व्यक्तिलाई नदी किनारमा बसेर उक्त दृश्यका साथ सफा वायु लिन पाउँदा आनन्दको अनुभूति भएको बताउँछन् देवकोटा।
In a photo provided by Brent Cizek, dozens of common merganser ducklings follow a single hen on Lake Bemidji in Bemidji, Minn. Source: BRENT CIZEK
उनले लेखेको कविता 'वाटर डक्स' Water Ducks Just a couple of dark ducks on Maribyrnong’s flow, they dipped their heads in the water and let the water go. Like one they took off from the flow beyond the curb of green. I sat watching the water’s ribs move on as if the birds they’d buoyed till now had never been. The sun glowed on the water as slowly I moved away. I am sure the rib-like ripples still move like they move each day. Monday, October 03, 2016