โครงการล่าม ก้าวแรกในการช่วยเหลือผู้อพยพ

การประชุมวิดิโอโดยมีล่าม

การประชุมวิดิโอโดยมีล่าม Credit: pexels/Anna Shvets

โครงการที่รัฐบาลรัฐนิวเซาท์เวลส์ให้งบสนับสนุนจะช่วยให้ผู้ที่พูดได้มากกว่า 500 ภาษาสามารถเป็นล่ามที่ได้รับการรับรองเพิ่มอีก 400 คน แต่หลายฝ่ายกล่าวว่ารัฐบาลควรทำมากกว่านี้เพื่อปรับปรุงการย้ายถิ่นฐานในออสเตรเลีย


กด ▶ ฟังพอดคาสต์ด้านบน

ความปรารถนาที่จะมีส่วนร่วมกับประเทศใหม่ได้กลายเป็นแรงบันดาลใจของคุณราห์มาน อาลี จาเวด (Rahman Ali Jawed) ผู้ลี้ภัยชาวอัฟกานิสถาน

คุณราห์มานทำงานเป็นอาจารย์สอนในมหาวิทยาลัยและเจ้าหน้าที่คณะกรรมการสิทธิมนุษยชนอิสระของอัฟกานิสถาน เขามีสถานะเป็นชนกลุ่มน้อยชาติพันธุ์ฮาซารา (Hazara) หลังจากกลุ่มตาลีบันยึดอำนาจ เขาจึงไม่สามารถอยู่ได้อีกต่อไป
การทำงานเพื่อสิทธิมนุษยชนแน่นอนว่าอันตราย ในอัฟกานิสถานและในหลายประเทศ แต่ที่อัฟกานิสถานนับว่าเป็นงานที่ยากที่สุดที่ผมทำ
คุณราห์มานกล่าว
คุณราห์มานผู้ลี้ภัยชาวอัฟกานิสถานทำงานเป็นล่ามในออสเตรเลีย
คุณราห์มานผู้ลี้ภัยชาวอัฟกานิสถานทำงานเป็นล่ามในออสเตรเลีย Source: Supplied
คุณจาเวดมาถึงออสเตรเลียในปี 2021 และเริ่มทำงานที่คลินิกกฎหมายแห่งหนึ่งในแถบตะวันตกของซิดนีย์ หน้าที่ของเขาในฐานะผู้ช่วยด้านกฎหมายครอบคลุมการเป็นล่ามซึ่งเขาต้องใช้ทั้งหมด 5 ภาษา

“ภาษาดารี (Dari) ภาษาฮาซารากิ (Hazaragi) ภาษาเปอร์เซีย (Persian) ซึ่งคือฟอร์ซี (Farsi) หลายคนเรียกภาษาเปอร์เซียหรือภาษาฟอร์ซี ภาษาพาชโต (Pashto) และภาษาอังกฤษ”

โครงการของรัฐบาลรัฐนิวเซาท์เวลส์จะช่วยให้เขาสามารถเป็นล่ามที่มีการรับรองเพื่อช่วยผู้อพยพชาวอัฟกานิสถาน

“สิ่งนี้จะช่วยให้มั่นใจได้ว่าชุมชนเหล่านั้นมีล่ามและนักแปลเพื่อขอรับคำปรึกษาและการช่วยเหลือได้ดีที่สุด เพื่อความมั่นใจว่าข้อความสำคัญของรัฐบาลจะถูกส่งไป”
คุณมาร์ก คูร์ (Mark Coure) รัฐมนตรีกระทรวงพหุวัฒนธรรมแห่งรัฐนิวเซาท์เวลส์กล่าว

มีผู้ที่จบการศึกษาจากโครงการนี้เพื่อเป็นล่ามทั้งหมด 500 ภาษา กว่า 400 คน

รวมถึงภาษาดารี ภาษาโซมาลี (Somali) และภาษายูเครน (Ukrainian) เป็นภาษาที่เกิดขึ้นใหม่ซึ่งต้องใช้ล่ามสื่อสาร เป็นการให้ความช่วยเหลือผู้ที่พลัดถิ่นเนื่องจากความขัดแย้ง

คุณคาร์โล คาร์ลี (Carlo Carli) จากสมาพันธ์ชุมชนหลากหลายชาติพันธ์แห่งออสเตรเลีย (The Federation of Ethnic Communities' Council of Australia) กล่าวว่าหน่วยงานสาธารณะมักพึ่งพาความช่วยเหลือจากล่าม
ค่าใช้จ่ายในการขอรับรองเป็นสิ่งกีดกันอย่างมาก เป็นอุปสรรคในการเริ่ม สิ่งสำคัญคือเราให้คนในชุมชนเข้าอบรมเพื่อให้พวกเขาสามารถช่วยเหลือสมาชิกในชุมชนของพวกเขาได้
คุณคาร์ลีอธิบาย
ภาษาไม่ใช่อุปสรรคเพียงอย่างเดียวของผู้ย้ายถิ่น

สถิติระบุว่า 1 ใน 3 ของผู้ที่มาใหม่รายงานถึงความลำบากในการหางาน

อุปสรรคที่พบบ่อยที่สุดคือการขาดประสบการณ์ด้านการทำงานในออสเตรเลีย ตามมาด้วยการขาดคนในพื้นที่ และจากนั้นเป็นปัญหาเรื่องภาษา

คุณคาร์ลีกล่าวว่าควรมีภาษาที่ครอบคลุมมากขึ้น

“เราควรตระหนักว่า ไม่มีงานมากนักสำหรับล่าม ดังนั้นเราต้องการความปรารถนาดีของพวกเขา เราอยากให้พวกเขาช่วยเหลือชุมชนของพวกเขาและมีความยืดหยุ่นในเวลาทำงาน”
ฟังพอดคาสต์ที่เกี่ยวข้อง
Why you should use professional interpreters rather than your friends image

เหตุใดใช้ล่ามอาชีพจึงดีกว่าญาติ

SBS Thai

05/09/201920:41
คุณจาเวดกล่าวว่าหลักสูตรนี้เกี่ยวกับทักษะด้านภาษา ความอ่อนไหวด้านวัฒนธรรมและความรู้อื่นๆ ด้วย

“ตอนนี้ผมรู้สึกมั่นใจมากขึ้น เพราะผมเคยมีความสามารถในการทำงาน แต่ไม่มีใบรับรอง”

ออสเตรเลียมีภาษาที่หลากหลายและช่วยให้ผู้อื่นสามารถตั้งถิ่นฐานในประเทศใหม่ได้


คุณสามารถติดตามข่าวสารล่าสุดจากออสเตรเลียและทั่วโลกเป็นภาษาไทยจากเอสบีเอส ไทย ได้ที่เว็บไซต์ 


บันทึกเว็บไซต์ของเราเก็บไว้ในบุ๊กมาร์ก เพื่อไม่ให้คุณพลาดสถานการณ์ล่าสุด หรือติดตามเราทางเฟซบุ๊กที่ 

Share