根据2021年人口普查数据,超过五分之一的澳大利亚居民在家中使用非英语语言,而在新南威尔士州,这一比例更是超过四分之一。
新州副警察局长布雷特·麦克法登(Brett McFadden)曾长期在悉尼西南郊区执勤。他表示,与不讲流利英语的居民沟通,已经成为警方日常工作的重要一环:
“我们生活在全球最具多元文化特色的社区之一。几乎每次出警,我们都有可能遇到不会讲英语的社区成员。很多时候,现场情况本就复杂,我们必须在极短时间内搞清楚谁需要帮助、谁是受害者、谁是证人,谁又可能是嫌疑人或违法者。能快速准确获取这些信息,将极大提升我们的执法效率。”
为提升与非英语使用者的沟通效率,新南威尔士警方正在使用一款名为 Language Plus(Language+) 的多语种应用程序。 这款应用内置超过200条警方常用语的音频和文字翻译,涵盖了29种语言。
新州警方多元文化咨询委员会成员哈尼·米纳(Hany Mena)17年前移居澳大利亚。他回忆说,初来乍到时自己一句英语也不会讲,因此深知语言障碍带来的无助感:
“刚来的时候,我完全无法表达自己。哪怕是想说明一点小事都说不出来。我知道,像我这样的情况其实很常见——有人可能目击了犯罪,想要报案,却因为语言不通无能为力。这款应用对警方和社区都非常实用。过去,我曾多次目睹很小的矛盾因沟通不畅而升级。但有了这款应用,我相信这类问题会少很多。”
READ MORE
如何正确拨打000?呼叫警察的正确方式
新州警察事务部长雅丝敏·卡特利(Yasmine Catley)介绍,这款应用由“新州多元文化事务署”(Multicultural New South Wales)联合社区与一线警员共同开发,是全澳首款此类应用程序。
她特别强调,应用中的所有翻译均由专业译员完成,而非依赖人工智能:“这款应用中的短语,都是警员每天都会用到的,比如:你的出生日期是?’请出示驾照,我正在执行酒精测试等。都是非常实用、日常的执法用语。”
上周,这款应用已经推送到了新州约1.2万名警员的手机上,截至目前已有超过1500人使用过它。除了预设短语外,该应用还支持警员随时调用实时口译服务,由新州多元文化事务署提供,支持多种语言。
多元文化事务部长史蒂夫·坎珀(Steve Kamper)表示,这项功能对增强公众信任至关重要,特别是对于来自不信任政府或执法机构国家的移民而言:
“很多不熟悉英语的人,一旦看到警察就会害怕。他们可能只是因为某项程序需要配合,但由于不了解情况就会紧张焦虑。如果一开始我们就能用清晰、准确的信息跟他们沟通,这非常宝贵。不仅有助于事情处理得当,也能维护警方与新社区之间的信任关系,尤其是对新移民社区。”
Redfern法律中心(Redfern Legal Centre)负责监督警方问责事务的首席律师萨曼莎·李(Samantha Lee)表示,该应用是一项积极进展,但也提醒警方应尊重非英语人士在被拘留时的法律权利:“根据法律,一旦某人被逮捕并带到警局,警方必须提供合格的口译服务。这是受法律保障的基本权利。”
新州多元文化事务署表示,这款应用预计将帮助警方与全州85%的多元文化群体实现顺利沟通。不过,目前应用尚未涵盖任何原住民语言——尽管原住民群体在司法系统中比例较高。
尽管如此,新州警察事务部长雅斯敏·卡特利表示,警方将继续致力于与多元文化社区建立良好关系:“警方最不希望遇到的就是沟通障碍,因为这可能意味着误会、冲突甚至升级。有了这款应用和多元文化事务署提供的服务,我们有望从根本上改善这一问题。”
对于萨曼莎·李来说,该应用代表了警方与多元文化社区关系改善的重要信号,但她也指出,未来仍有不少工作要做:“我们在处理案件时仍发现,一些警员对非英语人士缺乏耐心,甚至表现出不尊重或歧视。希望这款应用不是故事的终点,而是改善沟通的起点。”
欢迎下载应用程序SBS Audio,订阅Mandarin。您也可以通过YouTube、Apple Podcasts、Spotify等平台随时收听SBS普通话音频内容。