한국어 SBS Learn English: 자녀에게 불만이 있을 때 "I have to nag them about everything”

If something or someone drives you nuts, they make you feel stressed or frustrated.

SBS Learn English의 이번 에피소드에서는 자녀의 행동에 대해 불만을 토로할 때(complaining about kids) 어떤 얘기를 나눌 수 있는지 영어 표현을 배워봅니다.


Different phrases to use when you want to complain about your kids:
  • My kids are driving me nuts. (아이들때문에 미칠 것 같아요)
  • Getting them to do their homework is like pulling teeth.(숙제를 하게 하는 건 이를 뽑는 것처럼 어려운 일이예요)
  • She would rather play video games all day.(딸은 하루 종일 비디오 게임을 하는 것을 더 좋아해요)
  • I can’t even get him to pick up his socks.(아들은 양말을 신는 것도 못해요)
  • It’s just exhausting trying to keep on top of them all the time.(아이들을 계속 신경쓰고 있는 건 정말 지치는 일이예요)
  • I have to nag them about everything.(아이들이 하는 모든 일에 잔소리를 해야 해요)

아이와 함께인 부모는 우리 주변 어디에나 마주칠 수 있습니다. 슈퍼마켓에서는 한 손으로 쇼핑 카트를 밀고 다른 한 손으로 아이를 안고 걷는 부모를 볼 수 있고, 카페에서는 아이들에게 먹을 것을 주거나 기저귀를 갈아주는 사이에 평화로운 순간을 찾으려고 애쓰는 부모님들을 볼 수 있습니다.

놀이터에서 아이를 돌보는 부모들은 아이들이 뛰어다니거나 그네와 미끄럼틀을 탈 때 도와주면서 육아를 이어갑니다.

대부분의 부모들은 아이를 돌보는 데 지치고 힘들어하면서도 또 만나면 아이들을 키우는 주제의 이야기가 빠지지 않죠.

오늘 만나볼 대화에서는 앨런과 클레어가 자녀들에 대한 대화를 나눕니다. 사실 자녀들에게 불평을 많이 하고 있는 대화인데요, 어떤 불평을 하는지 함께 들어 봅시다.

Allan

My kids are driving me nuts. I swear, getting my two to do their homework is like pulling teeth. (제 아이들때문에 미칠 것 같아요. 두 아이가 숙제를 하게 하는 건 이를 뽑는 것만큼 어려워요)

Claire

I hear you. Emily is the same. (맞아요. 에밀리도 마찬가지예요)

Allan

Tim and Jack would rather play video games all day. It’s just so exhausting keeping on at them all the time. (팀과 잭은 하루 종일 비디오 게임을 하는 것을 더 좋아해요. 계속 아이들에게 잔소리를 하는 건 너무 지치거든요)

Claire

I get it. I have to nag Emily about everything. (알죠. 나는 에밀리가 하는 모든 일에 잔소리를 해야 해요)

Allan

Right now, I can’t even get Tim and Jack to pick up their socks. (지금 팀과 잭은 양말을 신지도 못해요)

Claire

Hang in there. They’ll get there in the end! (힘내세요. 애들은 결국은 잘 클 거예요!)


이 부모님들의 대화를 듣다보니 먼저 좋은 인용구가 떠오르는데요.

‘Being a parent can be tough. But just remember, in your child's eyes, nobody does it better than you.’ (부모가 되는 건 힘들 수 있어요. 하지만 기억하세요. 자녀의 눈에는 당신보다 더 잘하는 사람은 없습니다)

물론 이렇게 다른 부모와 이야기를 나누고 힘든 점을 공유하는 것도 도움이 될 겁니다. 왜냐하면 아이를 키우는 부모들만이 공감할 수 있는 힘든 점이 있을테니까요.

그럼, 자녀로 인해 지치고 힘든 상황에 처했을 때 사용할 수 있는 몇 가지 문구를 연습해 봅시다. 앨런은 이렇게 말했습니다.
My kids are driving me nuts.
(내 아이들때문에 미치겠어)

무언가 또는 누군가가 날 미치게 만든다면(drives you nuts), 당신을 스트레스 받거나 좌절하게 만든다는 말입니다. 이 문구는 여러 가지 상황에서 사용할 수 있습니다.

예를 들어, 얼마 전, 휴대폰이 가방에서 떨어져서 화면이 깨졌고, 지금은 화면에서 아무것도 볼 수 없어서 미칠 지경(now it's driving me nuts because I can’t see anything on my screen)이라고 말할 수 있죠. 그리고 저는 참을성이 없어서 슈퍼마켓에서 긴 줄을 서서 기다리는 것도 미칠 지경(waiting in a long queue at the supermarket also drives me nuts)이라고 말할 수 있습니다.

앨런은 또한 이렇게 말했습니다.

I swear, getting my two to do their homework is like pulling teeth. (맹세컨대, 두 아이에게 숙제를 시키는 건 이를 뽑는 것만큼 어려워요)

여기서 Allan은 아이들이 숙제를 하게 하는 것이 이를 뽑는 것과 마찬가지로 매우 어렵다고 말합니다. 정말 얼마나 힘든 일인지 알 수 있을 것 같네요.

여러분의 아이들은 어떤가요? 아이들에게 공부하게 하는 것은 이를 뽑는 것만큼 어려우신가요? 아니면 아이들이 스스로 공부에 열중하고 있나요?

누군가가 무언가에 열중한다면(somebody is into something), 그들은 그것을 즐깁니다. 예를 들어, 저는 노래 부르는 것을 정말 좋아합니다(I'm really into singing)는 정말 즐긴다는 의미지만 그렇다고 해서 노래를 잘한다는 의미는 아닙니다. 그저 정말 좋아할 뿐입니다.

하지만 아이가 공부에 집중하고 수학 시험에서 정말 좋은 성적을 거두었다고 가정해 보겠습니다. 이렇게 말할 수 있습니다.
She aced the maths test they had last week.
(딸이 지난주에 치른 수학 시험에서 만점을 받았어요)

She aced her maths test.(수학 시험에서 만점을 받았다) 그러니까 무언가를 만점을 받았다는 것은 그것을 매우 잘했거나 완벽하게 완수했다는 뜻입니다.

호주, 특히 멜번에서는 사람이나 사물이 모두 '에이스(be ace)'일 수 있습니다. 예를 들어,

Allan

That sandwich is ace.

Claire

My mates are ace.


무언가가 에이스(ace)라면, 그것은 훌륭하다는 뜻입니다.

다시 앞의 대화로 돌아가보면, 앨런의 아이들은 공부를 좋아하지 않습니다. 앨런이 말했듯이,
They would rather play video games all day.
(아이들은 하루 종일 비디오 게임을 하는 것을 더 좋아합니다)

앨런의 아이들은 하루 종일 비디오 게임을 하는 것을 선호한다고 하네요. 앨런의 골치아픈 마음을 조금은 알 것 같네요. 이 문장처럼 예를 들어, ‘저는 치과 검진을 받는 것보다 100km를 걷는 것을 선호합니다’(I would rather walk 100 km than go for a dental check-up.)라고 쓸 수 있겠네요.

앨런은 또한,
It’s just so exhausting to keep on at them all the time.
(하루종일 아이들에게 잔소리를 하는 건 너무 지치는 일이예요)

아이들에게 계속 잔소리를 하는 것은 너무 지치게 만든다고 말했습니다 .

'누군가에게 잔소리를 한다(To keep on at someone)'는 것은 그들에게 무언가를 하라고 계속 상기시키거나 요청하는 것을 의미합니다. 어린 시절에 엄마는 숙제를 하라고 계속 잔소리를 하곤 하시죠. (When I was little, my mum had to keep on at me to do my homework)

아이가 게으른 것이 아니라, 그저 다른 일을 하는 것을 더 선호할 뿐일 수도 있는데요 여러분은 무언가를 하려면 누군가에게 계속 잔소리를 해야 한다고 생각하십니까?

클레어는 에밀리에게 계속 잔소리를 해야 한다고 하네요. (Claire has to keep on at Emily). 그것을 어떻게 아냐고요? 클레어가 이렇게 말했기 때문입니다.
I have to nag Emily about everything.
(저는 에밀리가 하는 모든 일에 잔소리를 해야 해요)

누군가에게 '잔소리를 한다(To nag)'는 것은 그들에게 무언가를 계속해서 반복해서 하라고 요구하거나 상기시키는 것을 의미하며, 결국 귀찮아지게 만들 정도인 것이죠.

반대로 자녀가 계속해서 무언가를 해달라고 요구한다면 그것도 잔소리(nag)를 한다고 할 수 있습니다.

그런 일은 너무 자주 일어나지 않는 것이 좋겠죠. 어떤 어머니의 경우는 아이들이 끊임없이 무언가를 요구해서 머리를 빗을 시간 조차 없다고 하니 정말 지칠 수 밖에 없을 것 같습니다.

그런 날에는 이런 위로가 필요하겠죠.
They’ll get there in the end!
(아이들은 결국 잘 자랄거야!)

자녀들이 자라서 상황이 나아질 거라고 말하는 것입니다. 때로는 이런 장기적인 관점을 취하는 것이 현재의 스트레스를 잊는 데 매우 도움이 될 수 있습니다. 아이들은 결국 자라게 되어 있으니까요!
LISTEN TO
KOREAN Learn Eng_ BBQ image

한국어 SBS Learn English: 바비큐하며 나누는 대화 ”Pass me the tongs.“

SBS Korean

03/01/202507:54
호주 공영방송 SBS(Special Broadcasting Service) 한국어 프로그램의 을 팔로우하세요. 에서 SBS Audio 앱을 다운로드할 수 있습니다. 매일 방송되는 한국어 프로그램 전체 다시듣기를 선택하시려면 을 클릭하세요.

Share